【tdr1487】ディズニー作品の原題・邦題まとめ(1937~1991年)
海外の映画タイトルが日本で公開される時に異なることはよくあること。では、ディズニー映画はどうなのでしょうか。
1937年から1991年までの54年間に公開された、30作品の原題・邦題をまとめてみました。
※原題をカタカナに直したもの、原題の意訳が邦題になっているもの以外にはカッコ内に直訳
1作目 白雪姫
Snow White and the Seven Dwarfs(白雪姫と七人の小人)
2作目 ピノキオ
Pinocchio
3作目 ファンタジア
Fantasia
4作目 ダンボ
Dumbo
5作目 バンビ
Bambi
6作目 ラテン・アメリカの旅
Saludos Amigos(Saludos:よろしく/Amigo:男の友達)
7作目 三人の騎士
The Three Caballeros
8作目 メイク・マイン・ミュージック
Make Mine Music
9作目 ファン・アンド・ファンシーフリー
Fun and Fancy Free
10作目 メロディ・タイム
Melody Time
11作目 イカボードとトード氏
The Adventures of Ichabod and Mr. Toad(イカボードとトード氏の冒険)
12作目 シンデレラ
Cinderella
13作目 ふしぎの国のアリス
Alice in Wonderland
14作目 ピーター・パン
Peter Pan
15作目 わんわん物語
Lady and the Tramp(レディとトランプ)
16作目 眠れる森の美女
Sleeping Beauty(眠っている美人)
17作目 101匹わんちゃん
One Hundred and One Dalmatians(101匹のダルメシアン)
18作目 王様の剣
The Sword in the Stone(石の剣)
19作目 ジャングル・ブック
The Jungle Book
20作目 おしゃれキャット
The Aristocats(aristocrat[貴族]+cat[猫]の造語)
21作目 ロビン・フッド
Robin Hood
22作目 くまのプーさん 完全保存版
The Many Adventures of Winnie the Pooh(くまのプーさんの多くの冒険)
23作目 ビアンカの大冒険
The Rescuers(救助隊)
24作目 きつねと猟犬
The Fox and the Hound
25作目 コルドロン
The Black Cauldron(黒い大釜)
26作目 オリビアちゃんの大冒険
The Great Mouse Detective(偉大なネズミ探偵)
27作目 オリバー ニューヨーク子猫ものがたり
Oliver & Company(オリバーと仲間)
28作目 リトル・マーメイド
The Little Mermaid
29作目 ビアンカの大冒険 ゴールデン・イーグルを救え!?
The Rescuers Down Under(地球の裏側で救助隊)
30作目 美女と野獣
Beauty and the Beast
原題をカタカナに直したもの、原題の意訳が邦題になっているものは30作中16作。それ以外の14作は原題とは異なるタイトルが付けられていました。
特に「わんわん物語/レディとトランプ」「ビアンカの大冒険/救助隊」「オリビアちゃんの大冒険/偉大なネズミ探偵」などはかなり異なるタイトルになっています。
タイトルは作品に興味を持つかどうかを担う、重要な役割を持っています。
「レディとトランプ」という名前よりも、「わんわん物語」の方がどんな内容なのかイメージしやすいから変更されるのも仕方ありませんね。